<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comments on: He went nuts = S-a dus dupa alune</title> <atom:link href="http://www.ovisebdan.com/2009/04/19/he-went-nuts-s-a-dus-dupa-alune/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.ovisebdan.com/2009/04/19/he-went-nuts-s-a-dus-dupa-alune/</link> <description></description> <lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 17:46:18 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <item><title>By: bb_girl</title><link>http://www.ovisebdan.com/2009/04/19/he-went-nuts-s-a-dus-dupa-alune/#comment-8480</link> <dc:creator>bb_girl</dc:creator> <pubDate>Sat, 22 Aug 2009 06:53:36 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.ovisebdan.com/?p=3804#comment-8480</guid> <description>Mda, e o prostie cu titlul ăla dar...hmm, nici Bruce Atotputernicul nu sună prea ok...pe mine mă face să mă gândesc la o comedie mizerabilă.
Sunt unele cuvinte/fraze englezeşti care, în limba lor sună foarte bine, dar traduse mot-a-mot sunt un mare kkt.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Mda, e o prostie cu titlul ăla dar&#8230;hmm, nici Bruce Atotputernicul nu sună prea ok&#8230;pe mine mă face să mă gândesc la o comedie mizerabilă.<br
/> Sunt unele cuvinte/fraze englezeşti care, în limba lor sună foarte bine, dar traduse mot-a-mot sunt un mare kkt.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: crisx</title><link>http://www.ovisebdan.com/2009/04/19/he-went-nuts-s-a-dus-dupa-alune/#comment-6583</link> <dc:creator>crisx</dc:creator> <pubDate>Tue, 21 Apr 2009 10:42:17 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.ovisebdan.com/?p=3804#comment-6583</guid> <description>Da, e o treaba idioata, si eu stiam filmul tot dupa titlul &quot;Dumnezeu pt. o zi&quot; de la cei de la ProTv. O ora mi-a luat sa gasesc filmul pe net dupa titlul ala (God for a day) de am crezut ca imi albeste paru. Intre timp am aflat si eu denumirea adevarata.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Da, e o treaba idioata, si eu stiam filmul tot dupa titlul &#8220;Dumnezeu pt. o zi&#8221; de la cei de la ProTv. O ora mi-a luat sa gasesc filmul pe net dupa titlul ala (God for a day) de am crezut ca imi albeste paru. Intre timp am aflat si eu denumirea adevarata.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: MaTr3o</title><link>http://www.ovisebdan.com/2009/04/19/he-went-nuts-s-a-dus-dupa-alune/#comment-6576</link> <dc:creator>MaTr3o</dc:creator> <pubDate>Mon, 20 Apr 2009 19:53:06 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.ovisebdan.com/?p=3804#comment-6576</guid> <description>http://matr3o.com/2008/11/cine-traduce-titlurile-de-filme/</description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://matr3o.com/2008/11/cine-traduce-titlurile-de-filme/" rel="nofollow">http://matr3o.com/2008/11/cine-traduce-titlurile-de-filme/</a></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Marius</title><link>http://www.ovisebdan.com/2009/04/19/he-went-nuts-s-a-dus-dupa-alune/#comment-6544</link> <dc:creator>Marius</dc:creator> <pubDate>Sun, 19 Apr 2009 22:37:14 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.ovisebdan.com/?p=3804#comment-6544</guid> <description>Titlurile le aleg altii nu cei care se ocupa de subtitrari, daca nu cumva au aceleasi indatoriri, dar ganditi-va ca titlul unui film este la fel in intreaga Romanie, pe cand o subtitrare este diferita cand filmul este difuzat la protv sau antena1 sau la cinema.
Revenind la titluri. Daca nu ma insel este vorba despre leagea aceea a lui Pruteanu sa incercam sa romanizam tot !
De aceea si cele mai banale filme primesc adaosuri gratuite. Chiar si LOST, la noi este LOST-Naufragiatii. Filmul 300, a primit si Eroii de la Termopile. Sau la Underworld ...Lumea de dincolo. Pai normal ca asta inseamna, dar publicul tinta al filmului nu sunt persoanale peste 45 ani sa zic. si evident ca tinerii sunt mai atrasi de UNDERWORLD decat de o traducere a filmului.
Am mai citit ca se pare ca traduc putin diferit pentru a atrage publicul. Pai adica un film in America atrage cu un titlu si noi avem nevoie de cuvinte in plus si de traduceri sau adaptari foarte evidente ca sa ne dam seama.. Altfel nu ne-am duce la film parca, sau nu am urmari acel film.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Titlurile le aleg altii nu cei care se ocupa de subtitrari, daca nu cumva au aceleasi indatoriri, dar ganditi-va ca titlul unui film este la fel in intreaga Romanie, pe cand o subtitrare este diferita cand filmul este difuzat la protv sau antena1 sau la cinema.</p><p>Revenind la titluri. Daca nu ma insel este vorba despre leagea aceea a lui Pruteanu sa incercam sa romanizam tot !</p><p>De aceea si cele mai banale filme primesc adaosuri gratuite. Chiar si LOST, la noi este LOST-Naufragiatii. Filmul 300, a primit si Eroii de la Termopile. Sau la Underworld &#8230;Lumea de dincolo. Pai normal ca asta inseamna, dar publicul tinta al filmului nu sunt persoanale peste 45 ani sa zic. si evident ca tinerii sunt mai atrasi de UNDERWORLD decat de o traducere a filmului.</p><p>Am mai citit ca se pare ca traduc putin diferit pentru a atrage publicul. Pai adica un film in America atrage cu un titlu si noi avem nevoie de cuvinte in plus si de traduceri sau adaptari foarte evidente ca sa ne dam seama.. Altfel nu ne-am duce la film parca, sau nu am urmari acel film.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: matrixismyname</title><link>http://www.ovisebdan.com/2009/04/19/he-went-nuts-s-a-dus-dupa-alune/#comment-6543</link> <dc:creator>matrixismyname</dc:creator> <pubDate>Sun, 19 Apr 2009 21:53:08 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.ovisebdan.com/?p=3804#comment-6543</guid> <description>titrarea poti sa afli la sfarsitul filmului (scrie la sfarsit.. Redactor etc...)
Cat despre titluri... cred ca tot ei...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>titrarea poti sa afli la sfarsitul filmului (scrie la sfarsit.. Redactor etc&#8230;)<br
/> Cat despre titluri&#8230; cred ca tot ei&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
